tobu_ishi: (Default)
[personal profile] tobu_ishi
Today in the course of my homework reading, I discovered an interesting fact. Observe these two characters, if you will. (And if your computer can load them.)

心中

If you read them as "shinchuu", they mean "sympathy". As in, "My sympathies!", or "I feel you, man!"

If you read those same two characters as "shinjuu", they mean "a double suicide". As in "Romeo and Juliet" or "The Love Suicides at Amijima".

There is no way to tell which meaning is intended, except by context. (Fortunately, the context is for obvious reasons usually pretty blatant.) Still, how novel to be able to console someone on the loss of two loved ones in such a redundant manner.

Date: 2010-09-22 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] shogunette.livejournal.com
Hello there. I was wondering when I would see you 'round these parts.

My favorite little Japanese switch-a-roo has always been sake. Can I have a hot glass of salmon, please?

Date: 2010-09-23 11:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tobu-ishi.livejournal.com
Apparently there's a slight pronunciation difference? People have been calling me on my "tone-deaf" pronunciation lately, so I ought to keep track.

Date: 2010-09-22 11:04 pm (UTC)
From: [identity profile] rentetsu.livejournal.com
Ahh, that's excellent! I had wondered about that, honestly.

Profile

tobu_ishi: (Default)
tobu_ishi

December 2011

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 04:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios